Старая, много раз обыгранная юмористами тема - перевод вполне приличных слов с одного языка на другой. И результат!
Этот листочек лежал в моем архиве около четверти века, знал что пригодится.
С таким английским текстом прислала мне фотографии подруга из Америки. Меня удивила приписка, я предложил его переводчику Гугла, и вот что он выдал без редакции.
ФОТОРЕПОРТАЖ Русский язык в западных фильмах склоняют на все лады: путают буквы, слова и целые фразы. Надписи на русском в американском кино начисто лишены какого-либо смысла, зато дают повод...
Сегодня я хочу представить вам свой перевод с эсперанто произведения Ерошенко "Turo por fali" - "Башня, чтобы упасть". Этот текст достаточно популярен на Востоке - среди японских и китайских эсперантистов,...