
Помещаются очерки автора Н. Белых под общим названием: Война. Мои записки. 3 мая 1941 г. - 9 мая 1945 г. Очерки основаны на дневниках автора, которые он вел все указанное им время. Вместо предисловия: Дневник, который я вел, кажется мне, вышел из рамок чисто интимных и приобрел общественный интерес. Я изложил его в виде 15 очерков, собранных в этой книге. Виденное и пережитое мною, а не вымысел, вот что является содержанием моих записок. Как человеческий документ, эта книга, думаю, принесет пользу советскому читателю. Кто видел своими глазами, описанное в этой книге, вспомнит еще раз пережитое. Кто не видел, узнает и, может быть, о многом и с большей пользой подумает. Заодно, этими очерками я хочу отчитаться перед моими избирателями, как депутат Старооскольского Горсовета, как отец – перед детьми и, как гражданин – перед Родиной. Автор10 мая 1945 г. Г. Горький ОЧЕРК 1. НАКАНУНЕ. Записки
Весна 1941 года была поздняя, холодная и дождливая. Лишь в начале июня в городском саду расцвела сирень. Может быть, этим объяснялась малолюдность городских улиц, бывших когда-то очень шумными? Пожалуй, нет. Тяжелое предчувствие, охватившее людей и убившее в них жажду праздничного гуляния, было навеяно не только погодой. Уже с начала первомайской демонстрации в народе усиленно заговорили о предстоящей войне. И никогда нельзя отказать народу в его умении чуять опасность. Инстинктом, тонким чутьем он безошибочно улавливает то, что дипломаты понимают рассудком, несколько отставая от народного чутья во времени. Два события, относящиеся к маю 1941 года, особенно насторожили страну, хотя в другое время эти события остались бы, возможно, не замеченными. 8 мая выступил в английском парламенте Ллойд Джордж. Он отметил, что не было еще войны, в которой дипломатия играла бы такую большую роль, как сейчас. Самые тяжелые поражения Англия понесла… в области дипломатии… Нынешняя война будет продолжительной, и чем дольше она будет идти, тем лучшими будут шансы Англии… Вскоре потом мир был взбудоражен сообщением о таинственном перелете на самолете из Германии в Англию заместителя Гитлера по руководству нацистской партии Рудольфа Гесса. Легко понять тревогу моих современников, заметивших совпадение ллойд-джорджевских жалоб на дипломатические поражения Англии со скорым таинственным визитом Гесса на Британские острова. «Зачем понадобился Германии этот визит? – спрашивали наши люди. – Устранять ошибки английской дипломатии? Но Германии никогда не приходило в голову жалеть об английских ошибках. Наоборот, английские ошибки и уступки облегчили Германии развязать вторую мировую войну и добиться головокружительных успехов… Значит, Гесс полетел добиваться новых уступок у податливого Джон Булля и организовать войну в более широких масштабах…». Никто из советских граждан, с которыми приходилось мне ежедневно беседовать, не желал, чтобы Англия совершила новую роковую ошибку. Но все они догадывались, что именно на эту ошибку полетел толкнуть Англию пройдоха Гесс и что в его полете таится последний дипломатический снаряд, за взрывом которого последует расширение войны… ……………………………………………………………………… Вскоре мне пришлось быть в Курске. Вечером сидели мы целой группой в одной из комнат учебного корпуса педагогического института. Мы ожидали электрических огней, чтобы коллективно прочесть комедию Аристофана «Женщины в народном собрании». Огни зажглись нескоро и мы, пристроившись у окна, смотрели на вечернюю улицу. В противоположном доме горела керосиновая лампа. Вспотевшее от непогоды окно полыхало золотисто-багровым отсветным пламенем, а падавшие с крыши струи дождевой воды, будто белые лошадиные гривы, трепыхались на ветру и стелились по красной стене дома. – Как все это красиво! – воскликнул один из сидевших с нами студентов. – Пусть вот наш земляк, Антон Зубов, напишет своей кистью одну только эту картину. И если он напишет ее такой, как мы видим ее сейчас, ему будет обеспечено бессмертие. Ведь этот свет керосиновой лампы, бьющий через затуманенное стекло и создающий иллюзию золотисто-багрового пламени будущего пожара, эти краски играющей на ветру воды, этот образ дождливого вечера – все это составляет собой живую душу материи, познать которую и уловить в мазках кисти должен художник… – Нет, товарищ Гаврилов, - возразил ему сосед. – Антону Зубову надо бы заняться Курском не потому, что в свете, красках и образах отражается живая душа материи. Ведь это общий закон. А раз так, то и дождливый вечер может повториться много и много раз и в любом городе страны. Но… Курск нигде и никогда не повторится. А чует мое сердце, что пронесется над Курском вихрь и мы будем потом десятки лет трудиться, чтобы восстановить его в своей памяти таким, каким видим его сейчас и каким следовало бы записать его на полотно. Нам нужен портрет Курска. В дружескую пикировку наших соседей постепенно втянулся весь коллектив. Как всегда водится в таких случаях, спор вышел за рамки затронутой темы и мы, споря о многом, оказались, в конце концов, во власти размышлений о самом главном в ту пору. Мы заспорили о войне, о международных отношениях, о дипломатии и общем искусстве. Потом мы разговорились об изустном народном творчестве и о том, как в нем отражаются вопросы мировой политики и дипломатии. Одни из нас начали защищать существующую в СССР издательскую практику пренебрежительного и даже гадостливого отношения к анекдоту и острой изустной шутке. Другие, наоборот, с жаром доказывали, что анекдоты имеют право на издание их отдельными сборниками, чтобы государственно и с пользой для общества регулировать влияние анекдотов на вкусы и формирование духовной жизни миллионов и миллионов людей, которые все равно слушают и пересказывают анекдоты в самых неудобоваримых и недопустимых вариациях. Третьи пытались доказать, что собирание и публикация в СССР фольклорного материала разрешает всю затронутую проблему анекдотов, но доводы их и доказательства странным образом противоречили цели. – Фольклор, друзья, фольклор! – ерзая, от нетерпения и горячности на своем стуле, восклицал студент Гаврилов. – Я вот вам расскажу о своем недавнем выезде в район по собиранию фольклорного материала. Любопытный пример изустной оценки английской политики затяжной войны дали нам творцы анекдота «Не к спеху». В этом анекдоте не только отразилась злободневность и глубокая проникновенность в суть происходящих событий, но и слышится пророчество на будущее. – Гитлер, Муссолини и Черчилль, – говорится в анекдоте, – прибыли к известной парижской мадам-прорицательнице судеб и попросили ее погадать, кто из них выиграет войну? Прорицательница окинула их долгим испытывающим взором и вздохнула. – Об этом надо бы спросить главного богатыря, - сказала она и сделала движение к выходу. Гитлер преградил ей дорогу, затопал ногами, сжал кулаки. – Я есть самый главный богатырь! – по-собачьи пролаял он. – Говори судьбу или…, – он недвусмысленно потянулся рукой к пистолету. – Хорошо, – сказала прорицательница, чуть заметно улыбнувшись. – Я согласна повести вас к вашей судьбе. Идемте за мной… Они вышли в сад, посреди которого стоял огромный хрустальный аквариум единственной плавающей в нем золотой рыбкой. – Тот из вас победит, кто эту рыбку сумеет поймать, - хохочущим голосом вымолвила прорицательница и отошла в сторонку. Померились гадальщики на палке, кому первому начинать рыбную ловлю. Досталось Муссолини. Он дружески подмигнул Гитлеру. – Римляне должны быть всегда первыми, – игриво сказал он, – потому, что у них «менс сана ин корпоре сано», то есть здоровый дух в здоровом теле. Смотрите вот… Муссолини разделся донага и показал Гитлеру свое толстое упитанное тело, потом грузно нырнул в аквариум. Он долго барахтался в воде, гоняясь за быстрой золотой рыбкой. Ему даже удалось было поймать ее пальцами за скользкий спинной плавник, но рыбка, изогнувшись, выскользнула и ушла в глубину. Измученного и полузахлебнувшегося Бенито вытащили из аквариума и положили на траву, чтобы ветерок смог привести его в чувство. У носа Бенито поставили тарелку постных макарон и надолго о нем забыли. Наступила очередь Адольфа Гитлера. Этот успел заручиться подсчетами своих придворных ученых. По теории вероятностей, ученые предсказали Гитлеру не только день и час, но даже минуту и секунду, в которую золотая рыбка должна была проплыть через определенное в аквариуме место и на определенной глубине. Стоило только в этот момент опустить руку в воду и взять ничего не подозревавшую золотую рыбку. Взобравшись на стенку аквариума и неторопливо жуя веточку укропа, Гитлер уверенно посматривал мутными глазами на стрелку ручного хронометра. Потом он поплевал на свои пальцы, пригладил ими черные косички волос, презрительно посмотрел в сторону успевшего просохнуть Муссолини. – Аккуратность, дуче, важнее здоровья! – воскликнул он. – Вот, смотрите, приближается миг, рассчитанный моими лучшими учеными и генштабистами. Способны ли вы оценить и понять значение немецкой точности? Итак, я тащу свой жребий, который определит судьбу мира! – гордо возвестил Гитлер и стремительно сунул руку в аквариум. По саду прошел ветер. Зашумели деревья. Мутная волна плеснулась в аквариуме. Муссолини хмуро улыбнулся. Он видел, как между скрюченными пальцами Гитлера скользнул хвост золотой рыбки, ушедшей в глубину. – Фюрер, – сказал он побледневшему Гитлеру. – Наука рассчитала, а ты просчитался… – Ваша очередь, сэр! – сладким голоском напомнила прорицательница Черчиллю, задремавшему было на солнцепеке. – Ловите, сэр, рыбку… Старик флегматично улыбнулся. Он взобрался на аквариум и начал маленькой золотой ложечкой по капельке выплескивать воду. – Вы это что же замышляете? – пощипывая себя за толстый двойной подбородок, удивленно спросил Муссолини. – О, это вполне ясно, – ответил Черчилль, смахнув пчелу со своей мясистой щеки. – Я выплесну воду и возьму рыбку совершенно беспрепятственно на сухом дне… – Проклятый Альбион! – закричал Гитлер хриплым лающим голосом. – Ты провозишься в аквариуме слишком долго… – А мне не к спеху, – возразил Черчилль и снова начал по капельке выплескивать воду из аквариума и отбиваться от назойливой пчелы, которая кружилась возле его толстого носа. – Пчелу уберите, она мне мешает работать! Прорицательница вздохнула и отрицательно покачала головой. – Ничего не могу поделать, – с усмешкой сказала она. – От вас, сэр, пахнет липой, а пчелы всегда летят на липу… – Что, значит, пахнет липой? – сердито закричал Черчилль, готовый вцепиться в прорицательницу. Но в этот момент на дорожке сада показался незнакомый человек с большим ведром на изогнутой в локте руке. Он смело подошел к аквариуму, кивнул головой. – Здравствуйте, господа! – сказал он твердым голосом. – Как живете? – А ты чей? – спросил его Черчилль, не ответив на приветствие, но прекратив работу. – Зачем без спросу в сад пришел? – Я русский богатырь, – ответил человек. – А спрашиваться мне не у кого. Теперь наступило время-пора, когда не только вас, но и меня надо спрашиваться. Вот узнал я из газет, что вы сколько лет мучаетесь, фальшивую рыбу в аквариуме ловите. Досадно мне стало наблюдать за вашей работой, и решил я показать вам настоящую золотую рыбку. Глядите сюда! – строго сказал человек, запуская широкую руку в свое ведро. В ведре заплескалось, зашлепало. Еще прошло одно мгновение и в руке широкоплечего, сероглазого человека затрепыхалась рыбка. Она была золотая. От нее исходило такое сияние, что даже прорицательница сощурила глаза. – Господа, бросайте всякое гаданье! – закричала она. – Я узнаю в этом человеке богатыря, которому суждено победить… …………………………………………………………………………….. Едва мы успели прослушать этот анекдот, поразивший нас своими мыслями и пророческим тоном, как отворилась дверь и вошел очень взволнованный старооскольский журналист Семен Аскинадзе. Он только что возвратился из курского книгоиздательства, где разговаривал с книжным редактором Саввиной. – Ваше произведение «Перекресток дорог», - сказал он мне, усаживаясь рядом, – не будет напечатано. Саввина находит, что вы не понимаете обстановки и рисуете в своем произведении немца-коменданта одного из корпусов дореволюционной Бутырской тюрьмы столь прямолинейно, как проводника немецкого влияния в полицейском аппарате царской России, что это может повредить нашей теперешней дружбе с Германией. – Ха-а, какая тупица! – воскликнул Гаврилов, отличающийся резкостью суждений и нетерпимостью к людям, для которых чувство истории ничего не значит и заслоняется плохо понятой ими злободневностью. – Да, тупица! – повторил он. – Саввиной надо бы знать, что еще немецкий кумир, король Фридрих 11 показал всему миру цену германской дружбы. Он в свое время подписал договор о признании права Марии-Терезии на все австрийские земли, выразив самые сильные уверения в дружбе и поддержке этой молодой австрийской королевы, а сам готовился ограбить Австрию, и в кругу друзей цинично заявлял: «Если вам нравится чужая провинция и вы имеете достаточно силы, занимайте ее немедленно. Как только вы это сделаете, вы всегда найдете достаточное количество юристов, которые докажут, что вы имели права на занятую территорию». И Фридрих 11, расточая комплименты по адресу Марии-Терезии и Австрии, в одно время напал на нее и начал грабить… Насколько известно, современные немцы, получая «Майн кампф» в приданное, несколько лет кричали о своем походе на Восток. И стоит ли нам верить, если они в последние два года заговорили по отношению СССР цивилизованным и дружеским языком. Ведь еще Чернышевский говорил, что «Немцы – любители насилия, хотя и умеют говорить языком цивилизованного общества, остаются в душе людьми варварских времен». Черт возьми, над всем этим следовало бы подумать Саввиной… В это время вспыхнули электрические лампочки. Свет засверкал на никелированных оконных шпингалетах, на фиолетовых боках пузатых чернильниц, на гладком черном лаке классной доски. И все же мы не воспользовались светом, чтобы читать аристофановские комедии. Мы отложили их в сторону. Это случилось потому, что нас захватили темы предгрозовой современности. Семен Аскинадзе, смахнув платком капли дождя со своих смуглых щек, закурил папиросу и присел на подоконник, Его черноволосая курчавая, как у негра, голова резко вырисовывалась на освещенном оконном стекле, а взволнованное и озаренное электричеством скуластенькое лицо выглядело молодым и красивым. Быстро бегали его карие глаза, но густые черные брови хмурились и ясно было, что мысли Семена не блуждали, как глаза, а сосредоточенно и напряженно искали ответы на все мучившие его вопросы. – А какая была бы польза, – вдруг заговорил Семен. – Ну, какая, если б я рассказал Саввиной и о Фридрихе 11 и о высказываниях Чернышевского по адресу немцев? Вы думаете, Саввина переродится? Нет. От нее все эти доводы отскочили бы, как горох от барабана. Но пройдет некоторое время и … Саввина, пожалуй, вылечится от куриной слепоты… – Вряд ли! – усомнился Гаврилов. – Горбатых исправляет только могила. – Не понимаю! – воскликнул студент М…, недавно прибывший в Курск из Свердловска, где он в свое время сотрудничал в газете Уральского обкома ВЛКСМ «На смену». – Не понимаю, зачем вам понадобилось недобрыми словами говорить о Саввиной и о Германии. Ну, зачем?! – уже не спросил, а просто выкрикнул он тоненьким, как у девочки, голоском и окинул всех нас быстрым взором своих грустных голубых глаз, над которыми золотились узкие рыжие брови. – Сейчас надо понять, что Германия считает своим главным врагом не Россию, а Великобританию. Я вам сейчас докажу это. М… торопливо пошарил в своем портфеле, что-то выискивая среди бумаг и тетрадей с конспектами по Новой истории. Потом он достал оттуда листок с напечатанным на нем текстом немецкого «Гимна ненависти», написанного Лиссауэром. Гимн оказался длинным, а читал его М… торопливо и мне удалось запомнить и записать лишь некоторые строфы. «… Боже, покарай Англию! И французы и русские нам нипочем, То они нас побьют, а то и мы их побьем. ……………………………………………. Но есть у нас главный враг. Он в берлоге засел, как дракон. От злобы и зависти он в ярости к нам. Он, как кровью, водой окружен. Идем же и станем все, как на страшном суде, И страшную клятву дадим. Та клятва из бронзы: не растает в воде, Не развеется ветром, как дым. Внимай же присяге, повторяй присягу! Освяти ею пушку и пулю и шпагу. Верна вся Германия ей. Есть у нас ненависть одна! Она нам навеки дана. Ее мы выпьем до дна, до самого дна. Будь проклят наш единственный враг – Англия.» ……………………………………………………………………………… Прослушав гимн, мы некоторое время молчали. Нас давило смущение и досада. Молчаливо мял пальцами свою бумагу и товарищ М… Он почувствовал в гимне Лиссауэра то, чего раньше не замечал: слабость аргументации в пользу «искренней» дружбы Германии в отношении России. Наконец, молчание стало нам в особую тягость. – Да-а, – вздохнул кто-то. – В этом гимне, если хорошенько прислушаться, звучит не только враждебность немцев к Англии. Нет. В нем особенно звонко звучит животная немецкая боязнь войны на два фронта. А еще звучит нотка беспредельного немецкого высокомерия по отношению французов и русских. И товарищ М…, читая гимн Лиссауэра, доказал нам как раз обратное тому, чего хотел. Получилось, как у библейского Валаама: тот старец поехал однажды проклинать целый народ, но вынужден был против своей воли благословить его на борьбу с врагом… – Вы это на что намекаете? – обиженно и сердито воскликнул товарищ М… – А так… Советуем вам выбирать хороших друзей, которые не склонны верить немецким гимнам и за туманом немецких слов умеют ясно видеть сущность дела. – Можно и без намеков, – сказал Гаврилов. – С немцами разговаривай и бумаги разные подписывай, а кулак все время держи сжатым… …………………………………………………………………………… Лишь после полуночи, когда дождь начал переставать, мы разошлись по квартирам. Я тогда часто останавливался в доме номер шесть на Береговой-Куровой. Идти туда надо было все под гору и под гору, мимо ветродвигателя курского изобретателя Уфимцева. На верхнем мостике железной вышки чернела человеческая фигура и кроваво-красным пятном светилась лампочка. «Живет, - подумал я о ветродвигателе. – И в ночи живет творение гения. Но и над ним повисли тяжелые грозовые тучи…». А подумал я потому, что тосковало и томилось мое сердце, терзаемое предчувствием какой-то надвигающейся беды. ……………………………………………………………………………… Несмотря на поздний час, в доме светились окна. Еще не спали квартировавшие здесь курсистки педагогических курсов. Стряхнув с себя дождевую влагу и соскоблив грязь с сапог, я постучал в дверь. Открыла мне Груня, прозванная среди подруг мартышкой за маленький рост и некрасивое лицо. – Поздно гуляете, молодец! – упрекнула она меня, неприятно шмыгнув носом. – Очень поздно. – Да, поздно, – согласился я и прошел в отведенную для меня комнату. …………………………………………………………………………… На следующий день мы выехали автобусом из Курска и успели прибыть в Старый Оскол за несколько минут до открытия сессии городского совета. Едва успел я занять стул в партере городского театра, как голубые бархатные полотна занавеса с шелестом раздвинулись и отползли к боковым колоннам сцены, а у красного стола появился рослый человек в синем костюме и черном атласном галстуке. Это был работник райкома, Иван Иванович Богданов. Он долго говорил скучную и непроницательную вступительную речь. Была она какая-то мирная и «душевная», как баптистская проповедь. Богданов уверял, что «…нас не коснется пламя войны, бушующее во всем мире, и мы можем спокойно продолжать наш мирный труд». По бесстрастному выражению его полного и немного обрюзглого лица трудно было понять, верил ли он сам в свою миротворческую речь или говорил просто так, чтобы отбыть очередной номер? Во всяком случае, его речь произвела на меня неприятное впечатление. Она усыпляла бдительность и уменьшала этим наши силы. Перестав слушать болтовню Богданова, я блуждал глазами по залу и по сцене, на которой сидел за длинным красным столом многочисленный президиум из знакомых и чуть ли не постоянных лиц. У рампы сцены стояла искусственная пальма в большой деревянной кадке, обвитой бурым водорослевым жгутом. Откуда-то снизу били лучи красного света и, озаренные ими, кончики длинных пальмовых листьев казались червонно-золотыми, зловещими. Сердце мое вдруг до краев наполнилось болью. Чтобы не закричать на миротворца-докладчика, у которого привычка жевать и пережевывать приятные зады заслонила собой всю реальную горечь переживаемого страной момента, я встал и вышел на улицу. Долго блуждал я в эту ночь по городу, терзаемый тем смутным чувством тоски, которое охватывает людей в предвидении, что скоро придется покинуть родные места и покинуть, может быть, навсегда. Потребностью моего сердца и души стало желание как возможно больше впитать в себя впечатлений о своем родном городе. В нем прошли мои лучшие годы юности, в нем приобщился я к культуре и отсюда начал свой путь в высшую школу. Отсюда, наверное, скоро начнется моя дорога в неминуемую войну и в личную неизвестность. Родина, никто не может так сильно взволновать человека, как ты! И камни твои и деревья, сады и разломанные деревянные ограды на запущенных пустырях, звон фонтанов в сквере и особенно мягкая пыль на улицах – все это мне бесконечно дорого. Но катастрофа может потрясти тебя и изменить твое лицо, и потому так пристально всматриваюсь я в твои милые черты…. Город мой, ты слышишь, с запада доносится рев: «Пушки вместо масла!» И мне хочется кричать: «Танки вместо картофелекопалок!» Ведь мы очень мирные люди. Мы так мирно настроены, что никто не прогнал Богданова с трибуны и не зажал уши, чтобы не слушать его миротворческую усыпляющую речь, никто не подумал о том, что перед лицом агрессивной Германии мы слабо вооружены… Может быть, придет пора, когда это можно будет открыто признать. Но к этому признанию приведет нас сама жизнь. А жизнь всегда почти приводит людей к истинам через горькие испытания. И тем горшими будут эти испытания, чем дольше будем мы поддаваться иллюзиям безопасности и слушать пустозвонов Богдановых. …………………………………………………………………………… С утра 14 июня 1941 года у здания почты толпился народ. Слушали передачу последних известий из Москвы. – Сообщение ТАСС, – трагическим голосом сказал диктор, и люди подняли головы, впились глазами в балкон, на решетке которого был пристроен огромный репродуктор. – …Еще до приезда английского посла в СССР господина Криппса в Лондон, особенно же после его приезда, в английской и вообще в иностранной печати стали муссироваться слухи о близости войны между СССР и Германией… …………………………………………………………………………… В глубоком молчании выслушали люди сообщение ТАСС и, будто совестясь друг друга или, ощущая вину за собой, молча разошлись по домам. В тот же день я распорядился, чтобы жена уложился мои путевые вещи и кружку в солдатскую сумку. Теперь уже и слепому было видно, что мы оказались накануне великих событий, избежать которых стало совершенно невозможно. 3 мая - 14 июня 1941 г. Курск – Старый Оскол
Интересно, но без пробелов читать трудно!
Согласен. Хоть бы модераторы что ли разбили на абзацы.
Евгений Николаевич, там справо вверху, перед тем как отправить, есть кнопка "предварительный просмотр", можно если что подправить.
Почему-то идут сбои при размещении работ...